← Back to book main page

Praise for kipocihkân

Through Scofield’s vivid language, readers hear [his ancestors’] voices and songs, imagine the poet’s mother strumming her guitar, and see steam rising up from a cup of Red Rose tea ... his new poems offer up hidden treasures to the perceptive and patient reader.
Arc Poetry Magazine

Touching and poignant, if not tragic, kipocihkân is a fine and recommended volume of poetry.
Midwest Book Review (Wisconsin)

kipocihkân rewards readers through its excellent, tight composition ... His writing sings out a profound honesty about the complexity of life, identity, and heritage from a Metis perspective that continues to promise strong future work.
—Kit Dobson, The Goose

This retrospective of award-winning poet and memoirist Scofield’s most pivotal work to date draws on his five previous collections of poetry.
Prairie Books NOW

Gregory Scofield’s Kipocihkân combines ten new poems with relatively short selections from the poet’s five previous volumes, which range from The Gathering (1993) to Singing Home the Bones (2005) … The introductory poem, “kipocihkân,” is a tour de force of code-switching, alternating between Cree, English, Hebrew, and Yiddish, the juxtaposition of languages enacting Scofield’s account of how he came to be a poet; his is a complex family history, full of both violence and sacred stories … This reality, for Scofield, includes traumatic events of past and present, from “the day Riel slipped through the gallows” to “the halls of psych wards” to “a pile of broken bones.” Thus the book must begin with ceremony, with prayer for survival: “Ba-ruch A-tah Ado-nai,” he writes, “pîmatisiwin petamawinân.” Scofield gives thanks, and, almost in the same breath, asks for life. “I’ll teach you Cree,” he promises. He does, and much else besides.
— Nicholas Bradley, Canadian Literature